主題歌訳してみました

Top

Kindleで発売。

くるくる・ハングル

はなから・ハングル

てにをは・ハングル

こちょっと・ことわざ

ホラン君の楽々・韓国語

オマケの冬のソナタ

台本読んでみました

主題歌訳してみました

クイズもどうぞ

あれこれFAQ

うっかりコラム

karolina_pepper

主題歌訳してみました

おもいっきり意訳。

何度も聞いている歌の歌詞が分からないのはちょっと気持ち悪い。

なので、KBSのサイトから、歌詞をダウンロードしました。そして、韓国語、読み方(カタカナ)、直訳、意訳、そして解説も付けてみました。

白状しますが、私は歌謡曲が大の苦手。恋愛ものが苦手なのはドラマと同じ。しかも、同じ言葉が何回も出てくるので、ちょっと胸焼けだったりします。

でも、せっかくの胸焼けを無駄にはしたくないし。

そんなわけで。

読み方(カタカナ)の文字が青いところは子音です。柔らかめに発音するとそれっぽく聞こえます。

歌手は01so(ソン)さん、それ以外はru(リュー)さんです。

01

チョウブト チグッカジ はじめからいままで

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10


戻れるのなら

もうあなたは戻ってこない そんなはずはないのだと

わきあがる思い出を 私はみずからの手で押しとどめる

みんな忘れてしまいたい 二度と会えはしないのだから

私をとらえている あなたのすべてを

でも私は あなたなしでは笑えない

まだ あなたを思って泣いてしまう私がいる

何一つ 私は思うままにはできない あなたがそうしているから

あなたが振り向くたびに 私はこんな風に崩れ落ちてしまうから

どんなに忘れようとしても 忘れられないから

ただ一人の人を愛することが こんなに辛いことだと

これまで思いもしなかった


主題歌です。湿っぽいピアノ。なんであんな金属音なのかなあ。歌詞もかなりくどいです。

でも、発見。最初はユジンの立場で歌ったのかな、と思っていましたが、サンヒョクですね、これは。

08のところ、「崩れ落ちてしまう」なんていうあたりが。

私は、っていう主語がよく出てくる割には、動詞がどこにあるか分からなくなります。なんでかあ。

この曲と、マイメモリーはNHKに訳詞がありました。

で、そこでは08のところが「君に会いたいと思うたび」になってますけど、私は「あなたが」だと思うんですけど。

03の、「私をなだめるのだ」っていう表現が韓国語的だと思う。

01

マイメモリー

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10


記憶の中に

マイメモリー すべて覚えています あの時のこと

目をつぶれば どんなに小さなことも思い出せる

ユア ファラウェイ あなたには届かない

愛しているという言葉も 待っているという言葉も 言えないまま

本当に知らずにいたの あなたにこうして再び会えること 思いもしなかった

まだ愛している 今こそ告白しよう

遅くなんてない これからは共に永遠に

ずっとあなたは私の胸にいた どんなに時間が流れても

どんなに遠くにいても あなたはここに生きていたから


この曲もNHKに訳詞がありました。

初めて聴いた時、02は、「私の記憶をすべて覚えていてください」っていう命令形だと思ってしまいました。

この曲はそんなに難しくないかな。「永遠に」のところは日本語と発音も似ているし、感情を込めやすいと思います。

01

クデマニ あなただけが

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10


あなただけが

私は 夢見ます

あなたのそばで 穏やかに目覚めることを

あなた いつも遠い人 私を許さないで

ただ あなたを遠くから思っているだけ

私の夢が叶うときまで 私にも一度だけチャンスをください

あなたの苦しげなほほえみさえも 私には喜びだった

今は 私を愛さないで

でも 私を愛することができるのはあなただけ

今あなたの心には 遠く遙かな星が輝いているのね


これはチェリンですね。遙かな星はユジンと。

星だったら、だーれも手が届かないね。

だからちょっとフランス語が入っていたりするのですね。あわててフランス語をとっていた友人に訊きました。

というところ、苦しい訳です。雰囲気、分かってください。

ちなみに、そこの大学では語学を落としたことを「落語」というそうです。らくご、じゃありませんよ、おちご、です。

01

ポネ ス オンヌン サラン 愛は譲れない

01

02

03

04

05

07

06

08

09

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19


愛は譲れない

また愛してもいいですか

またやり直してもいいですか

ずっと前に 私が あきらめた あの人のこと

まだ私の中に息づいているあの人を あなたを見るたび思い出します

あなたに会うたびに涙が流れます

好きだったあの人と似ているあなたを 愛しても いいですか

また壊れてしまう 幸せかも知れない

まだ不安だけれど 残された私の愛を 全部受け取って

あなたは私のところに戻ってきたと信じたい もう遠くに行かないで

これからはもう 離さない

あなたを離しはしない

辛い始まりだった私の愛も

二度目に訪れた愛も あなただけだから

また壊れてしまう 幸せかも知れない まだ怖いけれど

残された私の愛を 全部受け取って

(くりかえし)

こわくない

再び別れが訪れても

二度目に訪れた愛も あなただけだから


これはユジンですね。

胸焼けするっていうの、分かっていただけますか。「愛」ばっかりなんですよ。情景描写とか、古歌を引いてくるとか、もう、全然ないんですよ。

だから同じ単語が頻出します。

こういう歌詞って、どの程度ドラマに関わっている人が作っているのかな。できあがったドラマを見ている訳はないだろうけど、それにしても、どうして涙は出てきて雪は一回も出てこないのかな。

雪の下から花が芽をふくように あなたは思いがけなく戻ってきた とか。

過去に凍り付いた私の心を あなたの瞳が溶かしてくれた とか。

せっかく冬なのにな。小道具に使えばいいのに。

そして。02。ダウンロードした時点では「タシ」ではなくて、「タギ」になってました。それでは訳せないです。なので、タシにしています。

01

イッチマ 忘れないで

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10


忘れないで

なにもかも 忘れないで

たとえそばにいても 忘れないで

はじめから そう 今でも 私の愛はそばにいても遠いのね

私が守ってあげる いつどこにいても 私はそこで待っている

私と巡り会うまで 初めて会った時のままで

また会える時が 少し遅れても どうか忘れないで

私はあなたを見つけだすから そしてあなたを守ってあげるから

いつどこにいても 私はそこで待っている

私と巡り会うまで 初めて会った時のままで


えーと、これは誰でしょう。

ユジンかなあ。そばにいても遠い、っていうからにはチェリンなのかな。

どちらとも考えられるな。

それにしても、どうやったら見つける前に守れるんでしょう。

守る、とかいうの、嫌いでねえ。守ってもらいたいのかしら、世の中の人々は。何から守ってもらうんでしょうか。そういうことを口にする人って、すっげえ自分に酔っているんだろうなあ。

忘れないで忘れないでってうるさいしさ。そんななんもかんも覚えてたら新しいこと覚えられないよ。

01

チェビッコッ すみれ

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

04

10


すみれ

初めて君と会った時

君は小さな女の子で 髪には すみれ

君は笑いながら言ったっけ

ずうっと遠く 鳥みたいに飛んでいきたいって

もいちど君と会った時 君はとってもやつれてて

額には玉の汗 君は笑いながら言ったっけ

ちっぽけなことにも 涙が出るって

最期に君と会った時

君はとても穏やかで 窓の向こう遠い目をしてた

君は笑いながら言ったっけ

どんな真夜中でも 目を覚ましていたいって


この歌詞はいいなあ。まだあげ初めし前髪の、って感じ。

でも、10のところ、初めて見たとき、「さっさと一晩で壊れてしまいたい」っていう風に読んで、はあ、眠るように命を終えたいっていう意味なのね、ぽっくりなのね、と思ってしまいました。

女性の人生は出だしでは華やかなのに、結婚して家庭を持つとしんどくなって、夫や子供がいなくなると後はお迎えを待ちながらぼんやり過ごすしかない、っていう描かれ方が一般的ですが。

最近は、旦那さんが亡くなった後にぴんぴんと元気になる婦人が増えておられるようです。

男性はどうなんでしょう。英雄じゃない、偉人じゃない男性の人生って、それこそ髪に挿す花さえもないんじゃないかと。

だから歌にならないのかなあ。

ところで。05って、綴り、正しいのかな。ダウンロードしたままなんですが。

Copyright (C) 2021 大宮ししょう all right reserved