石川虚舟
▶ Index page
 
ヘルダーリンの塔  
ライン紀行
 
ヘルダーリンの忘我
 
 竜の岩 
 
ガラス製の泉
 
天地の狭間で
 
天地成婚
 
アユタヤ紀行
 
越南紀行
 
 石川虚舟 
 
 
 

ネッカル河畔の「ヘルダーリンの塔」
photo 2012.2.24
 
2012年2月23日、シュトゥットガルトでヘルダーリン『詩集』(Reclam文庫)を購入。 そして翌日、テュービンゲンでネッカル河畔を散策。
 
「ヘルダーリンの塔」は彼が晩年、家具職人に引き取られ、過ごした場所。
 
    ⇒ ヘルダーリン「ネッカル」
 
 
 
Friedrich Hölderlin
Hälfte des Lebens

Mit gelben Birnen hänget
Und voll mit wilden Rosen
Das Land in den See,
Ihr holden Schwäne,
Und trunken von Küssen
Tunkt ihr das Haupt
Ins heilignüchterne Wasser.
 
Weh mir, wo nehm ich, wenn
Es Winter ist, die Blumen, und wo
Den Sonnenshein,
Und Schatten der Erde?
Die Mauern stehn
Sprachlos und kalt, im Winde
Klirren die Fahnen.
 
Friedrich Hölderlin, Gedichte, Reclam, 2003, S.101-102.
 
 
 
フリードリヒ・ヘルダーリン/石川虚舟訳
人生半ば

黄色い梨の実とともに下る
そして一面の野薔薇とともに
土地は湖へ、
彼女の愛らしい白鳥は、
そして口づけに陶酔し
その頭を潜らせる
礼節な水に。
 
ああ悲しいかな、私はどこに得る、もしそうなら
今は冬、花を、そしていずこに
太陽の輝きを
そして大地の闇を?
壁が立ちふさがる
無言で冷ややかに、風の中
旗がはためく。