★/Home - ホーム/
ふるさとの林檎くるみし地方紙をしわ延ばしつつ拾い読む妻
Flattening it carefully, my wife is reading the local newspaper that was used to wrap the apples from her home
不気味なる朝の都会の静けさよ死の灰降りし幻影のごと
There's an unearthly silence in the heart of the big city early in the morning as if we were having a nightmare it'd been hit by radioactive fallout
壊されしビルのわき道束の間の陽射し浴びつつ人々のゆく
門ごとに銅鑼鳴らし行く葬列は桐の花咲く山陰に入る
A funeral parade, beating gongs, greeting neighbors
from door to door, now hides behind the hills with blooming paulownias
毛布膝にロビーに座りアラスカの赤き深夜の落日を見る
With a blanket covering my knees, gazing at the flaming midnight sunset at the Alaskan airport lobby
ひとつ窓に二つの小山嵌め込みて気動車はしばし草原を行く
新しき「ひかり」に乗りてワゴン押す少女の脚の長く美し
Young woman, with shapely legs, wheels a bar cart through
the aisle of the brand new Shinkansen coach
居酒屋は書店と替わり街角に新刊本の匂いを流す
Smell of newly published books, coming out from the bookstore just replaced a pothouse at the corner of the street
職引かば妻伴なはむ描かれしゲンファー・ゼーの小さき村に
On my retirement, will take my wife to the small village by the lake, Genfersee, painted on the picture displayed in the museum
鍋底にあらがう海老を箸先に抑えし君の紅きマニキュア
With your manicured fingers, holding down the lobster being panned with chopsticks, still kicking around in the boiling water
事務室の絵をゴーギャンに替へにけり四月の空の窓に明るし
Have changed the picture in the office to one of the Gauguin's, the April sky is seen very bright through the windows
コーヒーを差しのぶる腕に深き筋直行便を飛ぶスチュワデス
雲を突く大聖堂の前庭に冬の雨受くる移動遊園
四十年来し方述ぶる引退の言葉は暫し部屋に澱めり
The parting words given by a retiring colleague touching his 40-year service settle down in the room for a while
職引きて後の目覚めの如何にあらむ定刻に出る隣家の車
What's the mood of a retiree in this early morning, sound of vehicle, next-door neighbor leaves on time for work
たまゆらの時余す身となりにけり職引く者も居残る者も
ハンバーグ売る店に来て少女らのマニュアルの笑みに暫し安らぐ
Relaxed with the smile a Mcdonald shopgirl tosses over,
even knowing it's her business smile up to the instruction manual
新しき畳の匂い稲刈りのあまねく終えし畔道行けば
Smell of fresh tatami mats, going through the big field,
everywhere people have finished harvesting rice
角曲がる小さき車の窓ガラス鮮明に写す我のネクタイ
A small vehicle just going around the corner in front of me reflects clearly my necktie in its tiny window
乗り合はす老女勧むる飴一つ冷たく撥ねし我を恥ぢゐつ
Accuse my bad conscience, my flat refusal of kind offer of a hard candy by the old woman sitting next to me on the train
丸き尻わが鼻先を掠めゆき席取る娘らの旅の華やぎ
Girls muscle in for seats near the window, with their
muscular rear ends almost touching my face, here being joy of journey
住み古りし三十坪の家なれどこの春も来し二羽の鶯
サーファーの波頭にまろびまた立つを宿の酒宴の始りに見る
Tumbled many times on the crest of waves, surfers sometimes
play well, viewed from guesthouse where a business dinnner kicks off
万歩計表示進まぬ日曜日急かざる葉書持ちて家出づ
数珠を繰る百万遍の声揃ふ家の下なる蛍田の風
People repeat in unison the name of Buddha passing the big rosary from hand to hand, the sound travels down with wind into the house's rice paddy with the glow of fireflies
葡萄園古城に迫る丘に立ちシュバイツァーの町飽かず眺むる
Beside the hilltop medieval castle with vineyards crawling
up around, having an untiring view of the Schweitzer's town
丘一面とうもろこしの熟るる中棄てられし如バス停のあり
定年後の年金額を教ゆると親展で着く申請用紙
たをやかに妻の絞りし酢橘にて今朝の野菜の口に良きかな
しゃれこうべ洗うが如き感触を掌に与えいる今朝の洗面
I'm washing my face this morning, making my hands feel like rinsing a death's head
縄張を争う気概失せし身に隣席の客は肘突き出だす
辞す我に握手望みて伸ばさるる毛布の下の灰色の腕
削除キー叩けば寂し君の名の痕跡も無きリストと変る
Feel sad about a renewed list of names that has appeared on the screen immediately on pressing the delete key and shows no more any evidences of my friend's existence
二機三機ヘリコプターの舞う下に合同葬の読経忙しき
被災地を迂回し進む通勤の列車より見る雪の丹波路
誘はれ代行バスへと被災地の路地行く我ら罪人の如
Like people being guilty of a sin, we follow the lanes with scenes of the seismic disaster to the spot for an alternative omnibus
大方は子会社の名刺を出しあえる同級会の顔みな優しかり
世紀末を思いつつ食むや百千鳥南天の実の早き消えざま
長旅の果ての切符を駅員に手放す時は淋しかりけり
Feel somewhat disconsolate when my ticket is finally given to the station attendant at the wicket, the ticket has just made a long journey always together with me
仏像の数々を見て館庭に出づれば西日更に金色
リストラの策をめぐりて禿頭も白髪も寄り甲斐無き会議
始業前の体操に屈む手に触れし六寸程の雑草を抜く
植えられし苗一直線のその先に崩れし家の棄つらるる見ゆ
君なれば胸の谷間を光らしむ汗鳩尾をくすぐり流る
冷気流す果物店の前に立ち暫し歩みの汗をひかしむ
Remain standing for a while in the cold air coming on the street out of the fruit shop, cooling my body having got up a sweat from walking
家を離れまず勤めたる工場の明りを映す海近き河
洋蘭の丈の高きに花ありて部屋に孤独の心地薄らぐ
As flowers are there on the long-stemmed orchid in my room, feel relieved a little bit of loneliness
死せる身がなほもテレビに書を教ふその言の葉に死を探らしむ
雪に遅れ接続列車失ひし身を和らぐるコーヒーの味
湖を経て黄味更に濃く西日あり伊吹に高き雪のひだひだ
Having traveled across the lake, the further yellowed afternoon sunlight is at the summit of Mount Ibuki with corrugated snowcap fanning down
雪凍つる公園の下地下街に春装へる賑はひありき
見はるかす田は小糠雨農夫一人ちひさく屈み浮苗植うる
It's drizzling over the rice paddy as far as the eye could see, and a farm worker crouches low there to fix the floating seedlings
茸狩に行かで久しきかの山に熊住み初むと弟の便りは
Many years passed without going out hunting mushrooms in the mountain back home, where, my brother just informed, bears had pitched their tent
ビスタカーかつて走れる川べりに樹々植ゑられて都鳥舞ふ
話題すでに次期の予算に移りゆき職引くわれは頷けるのみ
As topics have already come to the budget for the next fiscal term, the one who retires shortly keeps giving a simple nod
いつになく我が柏手の澄める音職引きてより迎ふ新年
定年と人は知るべし花束を妻抱くがに抱へ立つわれ
春雨のやめる日差しに草引けば根に土くれは鼠のごとし
四十余年蓄へしもの一息に吐き出さんとて朱肉に向かふ
Deciding now to spend all what has been saved during the past 40 years on it, face up to the contract with a sign pen
切る爪のひとつが高く飛行してどくだみの濃き叢に墜つ
One little silvery chip clipped out of toenails flew far up into the air and dived into greenish bouquet of Dokudami
滝つ瀬の止まざるさまに蝉は啼き世情怪しき日々はつゞけり
橋の上の自転車の少女欄干に長き脚かけ入日を見つむ
敷石のジグザグ模様に沿ひて歩む少女が見過ごす噴水の虹(嘉子)
夢いくつ見果てぬまゝに秋の蝶人恋しげに吾を追ひ来る
花嫁のバスの入り来し北上の平野に稲架は並びて眩し
異国語で語らるゝ時その言葉本意得しごと新たな響き
When the message is given in a foreign language, there often comes a friendly overtone for its intended meaning
九千歩あゆむ日課の道にして猫一匹に声かけられる
On the way taking my daily 9,000-pedometer walk, I was just hailed by a cat sitting at the side of the road
投稿をさばく選者の映像に書類溢るる職場思はる
映画館出づれば街の黄昏がゆるゆる正す時の感覚
ぽんと背を押され別るゝわき道に街より早き黄昏迫る
Slapped on my back by a leaving friend, turn now into a bywalk where it's getting in the twilight faster than the high street
気負ひさへ見せて迎へし定年も三とせに入れば凡夫の日月
Though retired under the age limit very much motivated with some can-do spirit three years ago, live a life to the unspectacular for an old man
一年の憂さこそこゝに元日の夜の巷に恐ろしき闇
The year's melancholy, all condensed here in the town's ominous darkness of the night on New Year Day
八両の電車過ぐれば鉄橋の赤きにのぼる水音激しき
旗日には長屋にも旗、門ごとに並びて心明らみし日々
立秋の朝一番のパソコンに残暑見舞ひのメール現る
This morning, the day setting-in of autumn on the lunar calendar, the screen of my PC first shows a punctual season's greeting offering me best wishes for the lingering summer heat
疾走の新幹線のE席に沈み眺むる朝の天空
Subsiding into the window seat of a bullet train, look up the roof of heaven early in the morning
葦を刈る無言の吾の背後より時をり絡む淀の北風
North wind in the Yodo river sometimes entwines me from behind while cutting reed grass sedulously
去りし日の書類詰まりてそのまゝのアタッシュケースに窓透く朝日
Through the window, the morning sun shines on the attache case still containing papers of the day of termination
庭園の池の小島に花嫁らつぎつぎ立つを喫茶に眺む
In cafe, just looking at brides posing by turns on the islet of garden pond
「見て!山がきれい」と叫ぶ少女らの声に心の芽吹くを覚ゆ
"Look at the hill! How beautiful!" Cheers of little girls are arousing some power budding in my heart
立ち上げしホームページも何あらんなほ広き世に置かるる孤独
Why I needed my website? Now I know I'm still more lonely in the big world where nobody notes my presence
ピロピロと出会ひ求むる発信のあまねく満つる瀬戸の青空
"Feep, prr..," digital signals looking for partners are hovering in the azure sky over the Seto archipelago
墨の香を散らしながらに画仙紙に書に挑みをり常ならぬ妻
Creating atmosphere with roomful scent of sumi ink, my homemaker concentrates on calligraphy on the drawing paper, in an unusual manner
芋の葉の露に遊びし幼子の脳裏に染むは銀のビー玉
Having played with pearls of dew on a big blade of potatoes, the toddler's still with image of silver crockies etched in its brain
年経るもワインに酔ひてOBら会社批判を肴に燃ゆる
Old retirees, sitting together in wine, still burn themselves on criticism against the company's management
ビバークの明くれば朝日あたたかく雪上に炊く粥に射し入る
At break of day after our bivouacking in the mountains, the sun shines into the rice porridge being boiled on the snow
風は右水は左に流れをり板橋渡る村の葬列
A wind breezes rightward, a brook rills leftward and the village's funeral parade now crosses the plank-floored bridge
雪嶺のひだつたい来し谷水の木橋の下に放つかがやき
The mountain stream, coming out of folds on a snow-capped alp, now shines out after going through the log bridge
ワンブロック向うのバスのナンバーを読める目を持つ君うとましき
You, having twenty-twenty vision, say you could read the tiny number on the bus still one block away, I don't feel kinship with you
渋谷にてまた乗り合わすささやかなそんな幸せ噛みしめており
Just going through that little luck on the train, becoming the fellow passenger of the lady again at Shibuya
斜め前の席につつましくノート取る白きその指細きその腕
Sitting diagonally to the front of me, she's noting down modestly in class with her white fingers and with her slim arm
筋書きを追ふかたはらに司会者は黙せる者への言葉を探る
Proceeding according to scenario, the host still looks for a trigger to address silent participants
屋上に近き階段もうこゝに冬の日差しの匂ふ冷気が
Here at stairs near the roof, feel cool air coming down from where the hienal sun must shine
残雪の深きに闇の迫り来てビバークせんと穴掘り始む
In the deep remaining snow and in the gathering darkness, we climbers start digging a den for bivouacking
雪洞に車座のわれらラジウスに粥たぎらせて倫理を語る
Sitting in a ring in a den in the snow, we're talking about ethics while our rice milk is boiling on the Radius cooker
山上にビバークを解き見はるかすあまねく明けゆく信濃なる国
Striking the bivouac at the top of mountain, look onto the county of Shinano at the dawn far and wide
赤門を都電の隔つ小さき店少年の勤務はこゝに始まる
In a small shop sundered from Red Gate by the street with tram track, the boy started his career
デーベーの機関士と目の合いたれば声高にわがドイツ語ためす
Catching the eye of the locoman of Deutsche Bundesbahn, try to talk out loud in poor German
商談の食事のレジを済ますときレシートに一輪の薔薇を添えくる
Finishing the checkout of my business lunch with clients, the cashier gives me single rose together with the receipt
「虹を掴む男」を見てより五十年眼つむれば虹はわが身の内に
It's 50-years since I saw the film "A Man Chasing Rainbows", and I see now rainbows within my own body when I close my eyes
駅に別れ返すきびすの昼下がり用のなくして地下街に入る
Parting at the station early afternoon and turning on my heel, going into the underground town for the hell of it
噴水のマイナスイオンに深呼吸して商談の待つビルを目指しぬ
Breathing deeply in the minus ion of the waterworks at Station Plaza, start for the building where a business negotiation waits
老い猫の俄かに吾になつき始め日々寄り添ひてときを送れり
Our aged family cat became suddenly friendly to me and started spending days always sitting beside me
手招きて飽かぬが如き八手の葉人なき庭に風の絶えざり
It looks leaves on the fatsia never stop beckoning, while the wind never stops in the garden where nobody appears
リストラの話題絶えざる業界にて何がしかの益得しを喜ぶ
Feel the joy of achieving somehow a positive bottomline in the market where restructuring is always a topic of the day
型通りに監査報告もまとめられ総会近き夜半に酔ひをり
Enjoy a bevvy at dead of night as the audit report became ready as usual for the forthcoming general assembly
最終列車出でて静まるコンコースけふの明かりが次々に消ゆ
Becoming quiet after departure of the last train, the Shinkansen concourse is losing the day's lights one after another
港区の住所に惹かれ入りし社のビルの地下にて今日も作業す
Address of the company, Port Town, attracted me, but now, I work here below stairs all day long
「いつくしみ深き」と歌ふ声のやみ病室より医師とナース出で来ぬ
From the sickroom where "Benevolent God" was sung in chorus, doctors and nurses are just coming out
ハンカチに汗拭き扇子あふりつつ真昼行き行くセールスマン我は
Walking here and there with a handkerchief and a folding fan in the blaze of noon, I'm a salesman
黒々と投票用紙に4Bの鉛筆で書く馴染みなき名を
There's an unfamiliar name being filled in fat face on the ballot paper with the 4B-soft-lead pencil
君の意を踏まへし後の結論と出向先がさらりと告げらる
Having been said this is the best solution taking your wishes into account, the new job assignment is told without any ado
萩の花つづく山路のふくらみに歌碑ひとつあり風のやさしき
There's a poetic stela on the little space along the long-lasting mountain pass with flowers of lespedeza, and there blows a friendly wind
玩具屋でいつも地団太を踏みし子がアタッシュケースを手に出勤す
My son, having been a toddler always stamping his feet at the toyshop, now goes to business with briefcase in his hand
花のごとちりばめられて宴席に女子社員らは笑みを絶やさず
Being constellated like flowers in the beanfeast, girls are trying to keep wearing a smile
形よき君の横顔を盗み見てティカップに我はまた手を伸ばす
Underlooking your good-looking profile, I again reach out my hand to the teacup
赤彦の歌大声に流しつつ遊覧船は諏訪の湖ゆく
Going around the Lake of Suwa, a pleasure boat reads a poem of the Akahiko's anthology over the loudspeaker
タワービルの吐き出す群れの一波きて四五人が入る角の居酒屋
As an evening shot of the massive working stiff just dispensed by the high-rise building goes by, some are crossing their thresholds at the pub on the corner
起きがけの夢に諍ひし同僚と並びて今朝の茶を啜りをり
Having seen my bickering with the coworker in a dream just before my uprising at home, we now sit side by side at our office for tea in the morning
木枯が物干し台を揺する音ききつつ過ごす一月二日
Dawdling all day on the second day of New Year, hearing the noise of cold, dry storm waggling the clothes-drying bench upstairs
べにきいろ金糸銀糸にくるまれて娘らの語り合ふそれぞれの恋
Dressed in cloths of gold, silver, yellow and red in celebration of Coming-of-Age, girls are talking about their individual love affairs
千早振る神の森ぬけ町中に百円ショップを探す夕暮
Having come through the grove of an ancient and honorable shrine, looking for an 100-yen shop in the street at dusk early-evening
車窓より恋する女のまなざしとなりて少女は海を見ている
As if she were a lady in love, the colleen is giving the ocean an abstracted gaze from the train window
獲しものを主人に誇る猫のごとチョコの包みを下ぐる家路に
Like a house cat that shows its master what it's hunted, I'm leaving for home with a bag of the valentine chocolate
「いつもお世話に」のメッセージ付けしままチョコの包みがいまだ書棚に
Still with a note card on the wrapping saying "we appreciate your kindness," the valentine's chocolate stays in the bookshelf
今週もかく終わりしと満席の新幹線にネクタイ外す
Sighing at the usual passing of a week, I'm taking off my tie in the crowded weekend Shinkansen
昇格者リストを壁に見しものが黙って吾のかたはらを過ぐ
The guy who has just read the list of promotion on the wall poster passes quietly by my side
大寒の朝の後架の窓ちかく去らぬ小鳥の笹鳴きつづく
In the morning of the coldest day in winter, a dickeybird keeps chirping without leaving the spot near the little window of the restroom
**
リクルートスーツの群れを従へてさびしき肩が社内を巡る
Leading a party of incoming employees dressed in a recruit suit, the lonely shoulders go the round in the company building
突き上ぐるものを身内に大寒の夜の舗装路のおのが靴音
With overwhelming melancholy in my heart, hearing my own footsteps on the paved road of the coldest day in winter
いさかひを避くる嗅覚の身につきしわれにせつなき百舌のたかなき
With an internalized sensitive sense of smell to avoid any struggles in life, I hear agonizingly the piercing call of the shrike
業績の不振に沈める会議室に紅茶配らむと少女らの来る
To serve tea, girls are coming into the conference room where people have fallen away learning the poor business performance
営業の厳しさ知れと怒号あれど古参工場長の通すだんまり
The old plant manager keeps his lips while listening to blusters "You should know how sales people are going through the hoop!"
しづまりしビジネスホテルの浴槽に己が体躯を嵌め込みてゐる
I'm fitting my own body into the tiny bath tub of a no-frills hotel quieting down at dead of night
蝶々の羽化するさまに枝先よりかへで若葉のたたまれて出づ
Like a butterfly under eclosion,young maple leaves emerge being folded up at the end of the branches
その時の待たるるほどの約束など希有となりたる日々を生きをり
Passing my days with making little appointments for which I can hardly wait
抱く児が吾のふところ蹴りけりてあるけ歩けとさくら散る土手
My dear baby in my arms is kicking me in the stomach asking me to walk on along the river bank under the canopy of dirty cherry blossoms
ひとつふたつと数へ初めたる幼子に数字が決める人生の待つ
The baby has just become able to count, does he know he must live a long life determined by numbers?
面映ゆき銀の器に銀の匙アイスクリームの舌触りよし
Selfconsciously facing the silver plate and using the silver spoon, enjoy ice cream being soft and pleasant on the tongue
臥せる父の折々語りし「西国立志編」を古書店に我は日々通ひ読む
Visiting everyday the nearby bouquiniste, I'm browsing "Self Help" which the bed-ridden father often quoted
仕事終へし夜学生らが布カバン下げ小走りに電停を目指す
Packing up in the early evening, self-supporting students trot along with their cloth bookbags heading off for the nearby tram stop
暑き日のほてりなほある屋上に授業を前の教科書を読む
On the rooftop where the heat of daytime still remains, read a textbook in advance of the night class
染粉屋に勤むる友は真つ黒な指で夜学のノート取りゐる
A friend of mine who works in the daytime for a dye house is taking good notes of the night school with his stained fingers
授業終へ電停に集ふ夜学生らなほも微分の解かたりあふ
After the closing of school, leaving night students are waiting together for a tram still talking about solutions of the problem in calculus
別れ際に触れしその手の冷たさを思ひつつ暗き地下街に入る
Still in mind the coldness of your hand on parting, I'm going into the dimmish underground shopping area
肩ゆする苦しき息のわれの背をさすりつつ母は眠りたまひき
Rubbing my wheezy back heaving in air suffering from asthma, my mother has just fallen asleep
学童疎開の温泉宿にひとり臥しはしやげる友らの声ききてゐき
Being ill in bed in the hot-spring hotel accommodating war-time child evacuees, I hear distant voices of my friends being in good cheer
やまひゆゑ疎開よりわれ戻されて大空襲の遠き火を見き
Given back home from the evacuation due to my asthma, I happened to watch the distant fire of the air raid on Tokyo
席を得し朝の都電にしづかなる呼吸のもどりわれはまどろむ
Finding a place to sit in the morning tram and getting my breath back, I'm now dozing over
六十年余の伴侶たるわが一病も等しく老いていとしかりける
My 60-year lifelong partner, my dear asthma, has today equally aged and become no more violent
いつになくバッハの曲の身にしみて喘ぎ臥しゐるわれは涙す
Being ill in bed, wheezing, I'm shedding tears unusually deeply impressed by one of Bach's pieces
少女らはゴーギャンの絵にありしごとシートに並び語り合ひをり
Pulling alongside on a bench like those figures in one of Gauguin's paintings, girls hold a conversation with each other
結論のさらに遠のく会議室に夏至の入日を山の端に追ふ
At meeting where a conclusion becomes further remote, keep watching the solstitial sunset into the mountain ridge
富士のぞむ遊び場なりしかの丘の失せて環状七号が通る
The hill where children had played about with the distant view of Mount Fuji has gone being replaced by Loop Road No. 7
春日町白山巣鴨と地下走る車内にしのぶ古き町並み
On the subway car passing those stations with good old town names, I'm calling to mind the old appearances of such streets
路面電車を整備してゐるドイツ語の窓下に聞え朝あさ目覚む
Every morning, I awake at the speaking voice in German from below the window by engineers working for maintenance of tramcars
ライン橋わたる市電のみぎひだりつらぬきながる猛き水流
From left to right through the Rhein bridge where the tramcar is just crossing, the swift and massive stream current moves
パソコンは古き写真を取り込みて鮮明に映る若きわがかげ
After carefully scanning the old sepia photograph, the PC shows clearly on the screen my image while young
湧き水にポリタンク下げ並びゐて梢に高き初蝉を聞く
Standing in line with a plastic canteen for the springwater, listen to the year's first singing of the cicada high at the treetop
留年のわれを残して世に出でし友の任地より絵葉書届く
A picture postcard arrives from my friend who came out in his place of appointment leaving me staying in school another year
蓄への少しく出来し苦学生われの加はる朝の輪講
Having saved some money to live on, I, a self-supporting student, now join the coursework in the morning
八年の夜学に慣れし身にまぶし図書館にかく明かき真昼間
There's a fulgurant high noon in the library that gives a surprise to me having studied eight years in night school
イメージのとどかぬ辺りを模索する量子力学とけふも苦闘す
Still today, I'm puzzled to study quantum mechanics that never gives an idea for practical visualization
時折は人文学部の女子多き語学講座に交じりて学ぶ
Sometimes, I join a language course in the humanities department where many girl students gather
苦学生われも若き今を楽しまむと週末の夜汽車の列にしたがふ
Being a needy student, I also wish to openly enjoy the joys of youth and fall into the line of a weekend owl train
山の湯にふとかいま見し白きかげ青春の鼓動われに鳴り初む
Stealing a peek by chance at the fair skin of a woman taking a bath in a mountain lodge, my vernal passion started to throb
体育の単位取得で登り来し穂高山頂にわれら声あぐ
Climbing the summit of Hodaka just to get credit for physical education, we students are impressed by the view there
渡すもの受取る者の手際よさ駅頭に今朝もティッシュ配らる
As usual, tissues are passed out this morning in front of the station, givers handing them deftly and passers-by receiving them in a twinkling
夜学生たりし者いま白日の集会に高くこぶし上げをり
A man who has been a night student raises his fist at the midday pep rally
苦学生われが通ひし仕事場の店先を過ぎるデモにつきゐる
The demonstration march, now I'm joining, passes by the main gate of the company where I used to work as a needy student
ピクニックの如きデモより戻りしにラジオは告ぐる死者のありきを
Coming back from the demonstration march just like a picnic, I know from the radio there has been a fatality occurred in the event
失職の身に妻子らのまなざしのやさしさ痛し十月に入る
The gentle eyes of my wife and kids are agonizing me being still jobless while October has come
叡山の曇れる辺り見やりつつ車内に思ふ午後の会議を
Looking sometimes from the train window into the cloudy sky where Mount Hiei would show its peak, still think of the meeting forthcoming in the afternoon
間髪を入れず言葉を挟み合ふ議論の末の長き沈黙
After a debate where words were exchanged quick as a flash, the long period of silence now stays
親しみのうすき教授の推薦状一番上に書類を束ねぬ
Send my application papers covered with the credential of the professor being not friendly to me
不可の文字めだつ成績証明書の折り癖を延ばしゐる面接官
The interviewer is uncrumpling creases on my academic transcript where many black marks show up
「専攻は素粒子論ね」とそれのみが面接で重役のもらしたる言葉
"Theory of elementary particles, that's what you measure in!" This was the only word the director gave me during the job interview
はるかなる星雲の中の双子星わが卒論のテーマとなりき
The twin stars in the far galaxy; have decided to do a study of them for my graduation thesis
出社日の前に届きける社内報にままならぬ業績の述べられゐたり
Just one day before I come to the office as a new recruit, have received the employees' paper telling the company experiences rapid declines in business 遠ざかる園児らのバスを見やりつつデーサービスの車むかへる
Looking after the kiddie car rolling away, salute with a smile the arriving car of the nursing house
独り居の老人の家に常ならぬ明り点りて人の出入りす
Lights are unusually on in the rooms of the house of an old man living solo, and people are in and out there
この年も友のひとりの訃報ありてパソコンの名簿が一行繰り上がる
This year again,receiving a letter telling one of my friends passed away, the roll of names on my PC moves up by one line
酒を断つ者またひとり増えたるが同級会の会話賑はふ
The class reunion is having a lively conversation although there's another participant who has abandoned alcohol
不始末をなじる顧客の電話受け夜の事務室に策をめぐらす
After hanging up the phone from the customer rebuking our mismanagement, plan a counterplot at the nocturnal office
わが語気の高飛車となりし工場への電話の後のにがき茶のあぢ
After hanging up my phone conversation with the manufacturing department that lifted my voice authoritatively, have a bitter cuppa
割り切れぬひと日終へむと日報を回転書棚に音たてて挿す
Calling it a day that has not made me feel fine, put my daily report roughly into the revolving bookstand
残業を終へしものらの沈黙を集めつつ下る夜のエレベーター
Collecting silence of those businesspersons having done overtime at every floor, the elevator is going down in the night
海を見つつ高層ビルに事務とりし身に地下街の夜のやすらぎ
Having been at my desk all day long in the skyscraper looking out on the sea, feel at home now in the underground city in the night
昼も夜も高層ビルのいづくかに身を置き過ぎし二十数年
Working somewhere day and night in the skyscraper, see more than 20 years that have passed
かく酔ひてけふををさむる身に寒しプラットホームにすさぶビル風
Calling it a day being drunk in this way, have chills of strong winds blowing through the skyscraper waiting for a train on the platform
守らるるものとふ意識もはやなきうからら眠る家にかへり来
Return to my own house in the small where my family members who don't think any longer they are protected by me are already in bed
温みゆく水割りを手に持ちしまま若きらの歌に笑み送るわれは
Holding motionlessly in my hand a warming glass of whiskey with water, fix my eyes with a smile on the singing young people
さすらひてけふ得しものとポケットよりティッシュの包み二つ取り出す
Having wandered around the town, take two packs of tissues out of my pocket as todays earnings
たくましき母に限ってと思ひしに粗相の日々が妻わづらはす
Despite the confidence that my powerful mother would never go soft in the head, she is now troubling my wife everyday with her toilet accidents
帰宅すれば臭気おぞましき母の部屋妻は黙ってたたみ拭きゐる
My mother's room was stenchful when I arrived home, and my wife was cleaning the tatami mats quietly
元日の雑煮に餅の足らざるを妻といさかふ母をかなしむ
Feel pity for my mother ill with dementia having a tiff with my wife about her rice-cake share in the New Year's special soup
昏睡の母の手にぎる妻が言ふいま「ありがたう」の合図ありしと
Sitting beside my mother in a coma and giving her hand a squeeze, my wife says "now, your mam is sending me her message of thanks"
十年の虚ろなる余生をかく終へし母を鉄扉の内に去らしむ
Having spent ten years of her last days going soft in the head and died in this way, my mother is now sent behind the iron door of the crematory
うたたねの少女の手元ゆるむとき本のページがぱらぱらもどる
Slipping through the fingers of the dozing girl, a few pages of the book in her hand are turned back
成人式終へし若きらいっときの賑はひのこし町を去りゆく
After the coming-of-age ceremony, leaving a moment of racket in the town, all young adults have disappeared
あでやかに着飾りし娘ら三人を追ひ越しがたし錦小路に
Hesitate to walk past those three elegantly dressed girls going ahead in the narrow aisle, Nishiki alley
なほ残る忘年会のたかぶりにハミングしつつ通る改札
Still in the mood of the exciting year-end party while ago, go through the ticket checker humming a tune
いま暫し並びゆかむと心地好く香る少女に歩幅あはしぬ
Wishing to walk for a moment side by side with a girl wearing perfume agreeably, try to walk with her steps
ふところの深き男を目指さむと銀杏落葉の御堂筋ゆく
Wishing to become a tolerant person, walk in the falling leaves in the street lined with ginkgo trees, Midosuji Street
鬼やらふ声にぎはひし長屋いま更地となりて闇にひろがる
The sweet old row house people used to outshout on the bean-throwing ceremonies has gone, and only the cleared land broadens in the dark
いつになく声張り上げし父親を思ひつついま鬼やらふ吾
Recalling my dad who lifted his voice unusually on the bean-throwing ceremonies, now I'm also scattering soy beans reciting the spell loudly
ノーと言へる文化はうれし外資系の職場に移り過ぎし半年
Making me feel comfortably the culture that can take no for an answer, a half year has passed since I moved to the office of a foreign affiliate
西欧の技術の高さを説きてまはるセールスエンジニアたりしわが日々
Think of the good old days, having worked as a sales engineer convincing customers here and there of technological capability in western countries
伴ひし顧客らの目は輝きてハノーバー見本市に新技術追ふ
Those customers accompanied to the Hannover Fair are looking for new technologies with a gleam in their eye
値も質も競合品が勝れりと知りつつすがる長きよしみに
Knowing that the competing products are ahead in both price and quality,, throw myself on the long-lasting friendship with the client
それぞれの国の市場を担ふものら湖畔の宿に抱負のべあふ
Representing the respective market back home, participants in the meeting at the lakeside hotel are speaking of their aspiration
ガソリンより高価なる水エビアンを飲みつつあゆむけふの五キロを
Pulling often at the bottled water, Evian, that costs money more than petrol, have today's five-kilometer walk
よく笑ふセールスマンが休日の電車のすみにつくねんと居り
The usually giggling salesman is found in the corner of a holiday train with his lonely figure
年甲斐もなく文末に括弧「笑」と書きしメールをいま送信す
Unbecoming of my time of life, put the word "laughing" in parentheses at the end of the sentence and hit the send button to let it go
朝刊に勤めゐし社の株価みてそれより朝餉ゆるゆる進む
After checking in this morning's paper the share price of the company I used to work for, take my time eating breakfast
踏む石のぐらりと揺れて氷壁に対ひゐる身に走るをののき
Being given the cold shivers each time stepping onto an unstable rock, now face the ice wall
岩だなの日差しに立ちてわが覗く氷河にのびる大き山影
Staying in the sun at a shelf of rock, look down the glacial valley carrying the shadow of a big mountain
かたどほり氷河を覗きし一団がカフェの温もり乱し入り来る
A group of tourists having just seen the glacial valley for form's sake comes into the cafe destroying the warm atmosphere
温暖化に退く氷河の裾ちかく閉ざされしままのアイスパレスが
The closed palace made of ice stands still away from the foot of the retreating glacier on account of global warming
アルプスのいはほの溶けし濁り保ち氷河はるけくライン流るる
Keeping its turbidity of dissolved Alpine rocks, the Rhein flows far away from the glacial valley
駅名はインスブルック夜汽車いま山々かくす闇に停車す
Where the station sign tells Innsbruck, the owl train is stopping in the dark putting the mountains out of sight
奈良町に入るや妻らは軒ごとの身がはり猿に声あげ歩む
On entering the Naramachi street, wives are walking lifting up their voices on those stuffed monkeys hanging in effigy from the eaves of houses standing in a row
事務服の娘らに交じりてけふのわれ人気メニューのパンを食ひてみつ
Joining girls dressed in office ware, try at first a taste of the bread for today's most popular set meal
昼休みを森に過ごしし日々を思ひ喫茶店にけふ煙草くゆらす
Recalling those days spending lunch break in the forest, take a drag on today's cigarette at a coffee shop
外つ国の研修生らは食卓のおのが国旗を語り合ひをり
Trainees from various countries are talking about their own little national flags decorating the dinner table
五月病いつしか癒えて管理図をつくる作業に日々なじみゆく
Recovering imperceptibly from May blues, freshmen's hypochondria, adapt myself to the daily round to draw a control chart
滝つ瀬に足あそばせし疎開児わが遠き思ひ出に奥利根を訪ふ
Bathing for fun my feet in the babbling mountain stream; with that memory I now visit the Okutone village I was evacuated in wartime
たづね来し兵隊姿の父親を疎開の宿に友は誇りき
My little friend was proud to show his father in full regimentals just paying a visit to the evacuees' lodging house
ひもじさに疎開児われらは貨物列車がこぼしし大豆を拾ひ拾ひき
Being so hungry, we juvenile evacuees used to gather up heart and soul the soybeans on the rail track that had dropped from a freight train coming past
湯の町の郵便局のラジオより玉音を聞きしわれら疎開児
At the local post office of a hot-spring town, we student evacuees drew up to listen to Emperor's declaration to end the war from a screaming radio
湯の町に姿見せたる米兵の腰の拳銃にをののきたりし
Trembled at the gun on the hip of a soldier of the occupation forces appeared first time in the hot-spring town
はしなくも定めし宿の小窓よりマッターホルンを見上げてをりぬ
Out at the room's little window of a hotel that was chosen in a lucky twist, I gaze up to the Matterhorn
山を下りしハイカーわれらデパートの香水売場を足早に過ぐ
Just finishing the day's hill walking, we, a group of hikers, are passing briskly through the perfume section of a department store
湯上がりの石鹸にほふ君を乗せ小路の闇を自転車漕ぎし
Smelling you, just out of the bath, the fragrance of soap, pedal a bicycle putting you on the back of it in the dark alley
風水に凝りたる友と別れきし吾に黄色い蝶の寄りくる
On the way back from a meeting with my friend who goes in for Feng Shui fortune-telling, a yellow butterfly floats getting closer to me
続けゐし趣味の英語をつかひゐるテーマパークの二度の勤めに
Going to his second business, a theme park, where he can use English that he kept learning as a hobby during his active life
定年をひかへし友と天神の梅の香のよき風下に立つ
With a friend who's going to hit retirement age, stand together in the lee of the floral fragrance of ume blossoms at Tenjin Shrine
白木蓮おぞましく散りし道を来て職場に余す日々の思はる
As the white flowers of lily trees have fallen nastily on the alley I'm coming through, think suddenly of the last few days I'm going to spend at the office before retirement
絨毯につばき一輪散り落ちてみだらにも見ゆ赤き姿態の
A piece of Camelia has just fallen on the carpet and will stay there exposing its body to be perhaps viewed sensual
路地に咲く雪柳いま日に映えて再就職の子の背に並ぶ
Watching after my son leaving for the new workplace, I see his back just taking a place beside the thunberg's meadowsweet blooming in the sun in the alley
投票の人の流れのしばし絶え木瓜の花咲く路地に日の差す
As the flow of people going to the polls is discontinued for the moment, the alley with the blossoms of Japanese quinces is put in the sun
折々に脚を組み変へ留学の楽しかりしを少女は語る
Crossing or uncrossing her legs at intervals, the girl student talks how enjoyable it was to study abroad
イタリアにしばらく住むと蝙蝠傘高く振り上げ君は微笑む
Telling that you're going to live in Italy for the time being, you smile swinging your umbrella high in the air
香水をいたくかをらす少女らにつきて駅への小径を歩む
Going after the girls wearing perfume powerfully, walk along the alley leading to the station
ひとつ部屋の新生児らは代はるがはる涙なく泣きゆゑなく笑ふ
Those newborn babies sharing a nursery room take turns crying without tears, or smiling for no good reason
思ひがけぬ父の叱咤にをさな子のはじめてつくる鬱の表情
Coming flush on its father's strong discipline, the little baby wears a gloomy expression for the first time in its life
病む父と働く母の家にありてラジオの落語をわれは好みき
Living in a house with the sicky father and my mother the good worker, I used to enjoy listening to the radio programs covering comic monologues
意表つく君の笑顔に尖りゐしわが論調のくづれはじむる
Coming across you unexpectedly beaming at me, the aggressive tone of my argument starts to wilt
原爆を落としし国を憎む老いを左翼と詰る若き君らが
You babes and sucklings! Can't name the old man, who keeps hating the country that dropped A-bombs, as leftist
荒びゆく世に顧みる軍国の礼儀正しき少年われを
Living in the world getting wilder, recall the young boy myself having been courteous in the heyday of militarism
あをあらし窓打つ夕べ議案書のわが退任の項をたしかむ
In the evening with the noisy dash of May storm on the windows, check the draft bill that covers my forthcoming resignation
定年を控へしわれに複雑なる仕事の電話は日ごと減りゆく
The number of calls that deal with a complicated subject is decreasing every day as I'm known to retire shortly
かさね来しわが出張の締めとなる新幹線に駅弁開く
Having repeated business trips during my active life, open the box lunch on the last Shinkansen I'm finally taking in line of duty
捨て難くいまに持ち来しロッカーの書類ひたすら破りゐる日々
Picking up one after another from the bunch of papers in the file cabinets that have hardly been thrown away during my active life, keep tearing it every day
ゴーギャンの絵に真向かへる事務室のわが席を継ぎし人を励ます
Give the man a pat on the back, who has just taken over my desk at the office facing the Gauguin's painting
ボール箱一個の私物はや届きわれのすべてが職場より消ゆ
Just received at home one board-carton box that had gathered my personal effects, and everything relating to me now disappeared in the office
パソコンに倦みたる午後は定年の記念の硯に墨すりてをり
In the afternoon when getting tired of fiddling with the personal computer, start to make some sumi on the ink-slab, the commemorative gift of my retirement
相手の目を捕らへて話す強き娘に君はなりたり留学終へて
Back home after studying abroad, you've become a girl with sound mind who talks looking into the eyes of the partner
妻子らの談笑にわれも入るべしとインターネットの画面を閉ぢる
Thinking I'd better join the party of my wife and children talking cheerfully, exit from the Internet browsing
無人駅の日向の匂ひともなひてノースリーブの少女乗り来る
Wearing smell of the sunshine of the ghost station, a girl in sleeveless blouse is coming on board
職終へし甲斐なき日々ねと妻言ふもこころ乱さず本を読みつぐ
Keep reading a book, being not disturbed by what my wife says; you spend days of retirement without much result
遠ざかる昭和を生きしいささかの気概を見せる反戦の弁
Showing a bit spirit having survived the Showa Era that is getting far past, speak against war
聖戦と信じたる身の惨めさに南瓜の花をけふも数ふる
Being bum about having believed it as holy war, have another day only counting the squash blossoms
傷痍軍人のかつて並びしその角に娘ら叫びをりイラク支援を
At the street corner where broken soldiers once stood soliciting contributions, girls now cry for assistance to Iraq
愛国とふ言葉を嫌ふ君もゐて「阪神タイガース」とメガフォンを打つ
Though deeply disliking the word patriotism, you are now in the group beating clappers and cheering "Hanshin Tigers" "
草木のまばゆき緑それのみが終戦の日のをさなき記憶
The blinding green of vegetation, that is the only memory the little child picked up for the day of the termination of war
遠き地の子に頼らむと老女去る亡夫と築きし屋敷を捨てて
The old woman now leaves for a distant location to hang on her son's sleeves, giving up the mansion house built together with her late husband
秋めきし風に押されて店頭の青きズックの軽さたしかむ
Coming on the seasonable autumn wind, pick up the blue canvas shoes on sale making certain of the lightness of them
みちのくの妻の生家に居並びて夕べ涼しき縁に休らふ
Sitting side by side at the verandah of the birthplace of my wife in Michinoku, get rest in the cool evening breeze
幼子を吾に預けて電話する妻の語れる岩手の言葉
Leaving the little baby in my hands, my wife starts speaking over the telephone in the dialect of Iwate Prefecture
蜻蛉追ふ子らと入り来し山道の文化二年の墓石に触る
Coming up to a mountain path together with my children chasing dragonflies, now touch a roadside tombstone inscribed with "Year 1805"
谷水のゆたけき辺り村の子に交じりて泳ぐ吾子に手を振る
Sketch a wave at my little boy swimming among children of the village at the spot with still water of a mountain stream
差し迫る下期プランの下書きに盆の休暇のひと日を過ごす
Make the pressing draft budget at home for the second half year killing one full day out of my Bon Holidays
日に焼けし父親たちは居酒屋にけふの野球を語り尽くせず
Sun-baked fathers can't stop talking about the day's sandlot game at the pub of the town
やまひより癒えしと告ぐる友人の笑顔を映す今朝のパソコン
My friend is smiling this morning on the PC screen with a message telling he's recovered from illness
夜もすがら鳴くこほろぎのしづけさに茂吉歌集を閉ぢ難くをり
In the sound of silence accented by the voice of crickets nightly, couldn't stop reading Mokichi's anthology
ともすれば孤独を好む身にふかく木星の香を染み渡らしむ
Being given to going for solitude, infiltrate the oleaceous fragrance into my whole body
寂れゆく商業地区のただなかに九階建ての葬儀社の建つ
In the heart of the decaying commercial zone,a nine-story building for the funeral home has been built
子の寝顔をりをり見つつ乳母車押す菊坂の若き父親
Looking from time to time toward his baby being asleep, the young father pushes the pram going uphill at Kikuzaka
操車場売却さるると聞きてより坂埠に貨車の影を見ぬ日々
On hearing the news that the marshaling yard would be sold, pass my days without viewing the railway wagons on the sorting slope
つぎつぎと仲間を失ひし過激派の労組の事務所に点る秋の灯
An autumn lamp is lit in the office of the radical labor union which is losing its group members one after another
商品の強ければかくも御し難き労組をかかへ増益果たす
Despite struggling with the tough in-house labor union, the company could achieve a profit increase as its range of products is strong in the market
衣食足れるサラリーマンらは闘争の言葉にも奮い立たずなりたり
As the salaried class does no longer have a hunger for food and clothing, it's hardly inspired with the word "annual labor offensive"
かつて吾に「不当労働行為だ」と叫びし者らの寡黙なる日々
Although they once shouted me angrily saying "It's an unfair labor practice!", the old radical unionists are going about their day business mutely
労働者たる自意識のもはや無きものらの捨てしことば「団結」
As people already lost their self-consciousness that they belong to the industrial class, they've given up the word "union"
ボーナスの考課を終へし帰るさのエレベーターに目を閉じてをり
Having finally finished the merit rating for the year's bonus payment, keep my eyes shut in the elevator leaving for home
スープ啜る沈黙ありて食卓に不運の人の話題ふたたび
After the wordless moment sipping soup, people at the dinner table come back on the talk of the man in misfortune