バイオハザード6の二次小説を書いてます。
| HOME  | INDEX | PIXIV | ABOUT | BLOG | E-mail | 
ジェイシェリ考察<まとめ>
【ジェイシェリ考察のまとめ】
最終的にお別れした2人ですが、まぁ当然と言えば当然の結果かも。

ジェイクはイドニア共和国の傭兵でシェリーはアメリカのエージェントだもんね?
シェリーはエージェントになる代わりに軟禁生活を解かれたんだから、アメリカを離れらんないし、ジェイクもアメリカ来て何すんの?って話になる。

現実問題、全然住む世界が違う。

まぁ、血液渡すのに5000万ドルはいいからシェリーをくれ、みたいな交渉するジェイクを妄想してみたけど、シェリーは自分のような存在をもう出さないようにと信念を持ってエージェントになったから、一緒にイドニアに帰ろうってのはちょっと違うと思うし、ジェイクは生き方に信念持ってる、そんなシェリーだからこそ惚れたんだと思うから、んなこたぁ言えないよね。言ったらただの勘違い野郎だよーー

それに自分の生き方に信念を持つのは、ジェイクも一緒のこと。今まではなかったけど、きっとこれからはそれを探すと思う。それがきっとNEXT LEVELに出てきたシーンに通ずるのかな?と思いました。

イドニア(多分)で傭兵をやっているのは以前と同じ。でも、その報酬はリンゴ1個。
B.O.Wは一体1000ドルって言ってたのに、何体も出てくる怪物をリンゴ1個で一手に引き受ける。

貧しくてお金の払えない人々を助けようとしてるんじゃないかな。そういう生き方を選んだのかな?自分に出来る精一杯のこと。

最後までカッコイイじゃないのさー、ジェイク。


そしてそして!エンディングの曲聞いて更に撃沈した。


Don't seem to remember
When I left the cold behind me
The snow reminds me of the world I've left outside
So when you found me
I glimpsed some hope through the fit
And is this what I've missed? And is this how it feels to believe?

You believed in my heart's desire
You believed I could walk through fire
You showed me just how strong I was at my very weakest
You believed I could overcome all
You believed I could save the world
You saved me, oh so won't you let me save you?

How cold is winter?
I walk the path alone
Just another stranger in a world that passed me by
Each day, each night, I fight
I fight to keep my feelings locked tight
'till you opened the door
And you showed me they're not alone

I believe in my heart's desire
I believe I can walk through fire
I know how very strong I am when I'm at my weakest
I believe I can overcome all
I believe I can save the world
You saved me, oh so won't you let me save you?

When it seems like hope is gone
No way to tell if I'm dreaming, but I can tell that we'll make it through this
I believe flames can burn us
I believe ice can break us
I believe we can be so much more now that we're together
I believe we can overcome all
I believe we can save the world
You saved me, oh so won't you let me save you?
You saved me, oh so won't you let me save you?

和訳書いていいのかな。引用はうさぎ様の『らびろぐ』より
(URL:http://rabbitswat.blog96.fc2.com/blog-entry-247.html)

もうどれくらいになるだろう
冷淡な自分を捨て去ってから
雪を見るとその頃の自分を取り巻く世界を思い出す
お前が俺を見つけてくれた時
希望が見えたような気がしたんだ
これが俺が今まで退けてきたものなのか…これが信じるということか…って

お前は俺の信念を信じてくれた
俺が困難を乗り越えると信じてくれた
本当に挫けそうな時、俺に強さがあると教えてくれた
お前は俺がやり切れると信じてくれた
俺が世界を救うと
お前が俺を救ってくれた、だから俺にお前を守らせてくれないか

冬の厳しい寒さ
俺は独り道を歩いた
今まですれちがった沢山の他人と同じように
毎日、幾晩も戦った
戦って心を閉ざしていた
お前が俺の心を開いて
独りじゃないと教えてくれるまで

俺は自分の信念を信じる
困難を乗り越えられると信じる
ピンチの時こそ強くなれると
絶対にやり遂げてみせる
必ず世界を救う
お前が俺を救ってくれた、だから俺にお前を守らせてくれないか

希望が全く無くなってしまったように思えても
世迷い言を夢見てるだけなのかどうか分からないけど
これだけは言える、俺たちならやれる

炎が俺たちを焼くだろう
氷が俺たちを分つだろう
それでもなんとかできるはず、だってもう独りじゃないから
俺たちはやり遂げられる
世界を救うことができる
お前が俺を救ってくれた、俺にお前を守らせてくれないか
お前が俺を守ってくれたように、俺もお前を守りたい

正式のサントラ盤の和訳見てないんですが、この和訳、すごく秀逸だと思います。最後の2回リピートのところが同じ言葉を繰り返さずに変えてあるところとかスゴイな〜と思いました!
ジェイクのシェリーに対する気持ちが公式で"好き"と認めたということなんですよね!?カプコンさん!?

BACK - INDEX - NEXT