『歌謡(うた)つれづれ』017
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■ ■    歌謡(うた)つれづれ−017 2001/05/03 ■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■    ★ まぐまぐで読者登録された方へ送信しています。★ ************************************************************ □□■ 金素雲『朝鮮民謡選』と日本の歌謡(2) ■□□                               森山弘毅 前回(2月22日)にひき続いて、金素雲訳の『朝鮮民謡選』(岩 波文庫・昭和8年〈1933〉)についてです。 金素雲は自分の翻訳の歌に「意訳謡」という言葉を用いていますが 、これは、逐語訳をするのではなくて、朝鮮民謡の心を、日本の歌 謡の調べに移そう、という思いが、はじめからあったからなのです ね。実に、自然に、日本の古典歌謡の発想で訳出し、あるいは、『 閑吟集』など中世歌謡以来の古語の口吻をさりげなく生かして訳し ていることを、前回はその一端を少しだけ眺めてみたのでした。今 回も、もう少し味わってみます。 ************************************************************    梨の花さね    梨の花さね    総角(わかいしゅ)の頭巾(ずきん)は    梨の花さね    梨の花のよな    頭巾の下に    鏡のような    あの目を見さい               (梨の花〈慶尚南道〉・意訳謡1) ************************************************************ 〈慶尚南道〉というのは、訳詞の末尾に添えられた民謡採集地です 。(前回引用の「梨」も〈慶尚南道〉の採集でした。前回、うっか り採集地を添えないままで、ご免なさい)この「梨の花」の歌、若 者の頭巾が梨の花の比喩で歌われている、というところが、私たち には新鮮ですね。 この歌に並んで「白い頭巾で/隠した顔を/梨の花かと/見違うた 」(頭巾)ともあるので、朝鮮民謡では「頭巾―梨の花」はよく歌 われる「見立て」の型なのかも知れません。日本風にいえば、「楚 々」として、上品な冠りもの、なのでしょうか。歌は、その頭巾の 下の「鏡のような/あの目を見さい」と歌っています。若者の「鏡 のような」澄んだ目に注がれるのは、もちろん娘たちの熱い視線で す。「梨の花さね」が三度も繰り返されるのは、何人かの娘たちが 口ぐちに囁く声のようにも聞こえます。 歌の終りに「あの澄んだ瞳をご覧よ」と娘たちが言い交わす「あの 目を見さい」という詞句にも、私たちの日常語にはない、古典歌謡 の余響が感じられますね。 ************************************************************ ○ 余り言葉のかけたさに   あれ見さいなう 空行く雲のはやさよ(閑吟集235) ************************************************************ 閑吟集のなかでもよく知られた、ほほえましい歌です。話しかける きっかけに、男が傍らを歩く女に「あれ見さいなう」と視線を「空 行く雲のはやさ」に誘っています。天候や空の様子を会話のきっか けにするのは、いつの時代も変らないようです。そのきっかけの「 あれ見さいなう」の「見さい」は、狂言歌謡でも、「あの山見さい  この山見さい」(和泉流「素襖落」)と歌い出されます。親しい 敬意がこめられた命令形で、やはり中世歌謡以来の語法です。金素 雲は「梨の花」の訳でも日本古典歌謡の「語韻」を伝えているとい えそうですね。ここでは、頭巾を梨の花の比喩で歌う民族的な発想 のなかで、なお日本の中世歌謡の語法の余響を伝えている、という のが味わい深いところです。 視線を彼方に向けて誘う語に、もう一つ「見やれ」というのがあり ます。この語が用いられている歌を次に掲げます。 ************************************************************  ○見やれ    向うカルミ峰(ホング)に    雨雲が    湧いたぞい    蓑を腰に    まわして    田の草を    取るかの             (蓑〈慶尚南道〉・意訳謡1)  ○ 麻の上衣(チョグリ)の    中襟(なかえり)あたり    硯滴(みずさし)のよな    あの乳房    莨種(たばこだね)ほど    ちらりと見やれ    たんと見たらば    身が持てぬ             (乳房〈慶尚南道〉・意訳謡1) ************************************************************ 「乳房」の歌の「硯滴(みずさし)」というのは、硯に注ぐ水差し のことですが、文庫の原文に注があり、挿画もあって「桃の実」の 形の硯滴が示されています。「乳房」の比喩が桃の形の「硯滴」と いうのもお国柄ですね。いまは、そこへは深入りせずに、「見やれ 」に絞ります。 「蓑」の歌では「見やれ/向うカルミ峰に」と、視線ははるか彼方 に向いており、「乳房」の歌では「莨種(たばこだね)ほど/ちら りと見やれ」と、視線はちょっと移す程度の近い所へ向いています 。遠近の位置はともあれ、どちらも、そばにいる人に「見やれ」と いって、視線をある一点に誘いかけることには、変りません。この 「見やれ」も私たちは普段、口語で使うことはありませんね。 「見やる」の語は万葉集以来の古いものですが、金素雲が親しんだ と思われる『閑吟集』など中世歌謡には用いられていないようです 。近世の中頃の諸国盆踊歌集『山家鳥虫歌』(明和九年〈1772 〉)という歌謡集には、次のような歌が見られます。 ************************************************************ ○人を使はば川の瀬を見やれ  浅い瀬にこそ藻がとまる           (111摂津)『山家鳥虫歌』 ************************************************************ ここの「見やれ」は、はるか遠くを望み見るというのではなくて、 視線の先をよくご覧よ、という程度ですが、この『山家鳥虫歌』に は、ほかにも「水鏡見やれ」(143)とか、さらに「甲斐性(かひ しゃう)見やれ」(219)など「こころ」の中までも「見やれ」と いう語で歌われています。 この歌謡集には、当時の口語口調で「置きやれ」(106)「行き やれ」(140)など軽い敬意をこめて相手を誘う語法がよく用い られていますから、この「見やれ」もそれに同化した用法とも見え るほどですが、金素雲は、この「見やれ」を用いながら、もう一度 、日本語の原義に立ちかえって、視線をはるか遠くへ差し向けた、 といってもよいかも知れません。 金素雲は、きっと『山家鳥虫歌』にも目配りをきかせていたのでし ょうね。次の歌をみてみましょう。 ************************************************************   ○手ぬぐい 手ぬぐい    半幅(はんはば)手ぬぐい    さまにもろうた    半幅じゃないか      もろた手ぬぐい    すれ切るごろは    さまのなさけも    薄れよに            (手拭(てぬぐい)〈慶尚南道〉・意訳謡1) ************************************************************ 「手ぬぐい」の贈物が男女の仲をいっそう深めるという歌謡は、日 本にも多いのですが、ここは男からの贈物で、「さまにもろうた/ 半幅じゃないか」と娘ごころが歌われています。この「さまにもろ うた」のフレーズが『山家鳥虫歌』にも次のように歌われています 。 ************************************************************ ○様(さま)に貰(もろ)うた根付(ねつけ)の鏡  見れば恋増す 思ひ増す           (91和泉)『山家鳥虫歌』 ************************************************************ 「根付(ねつけ)」は、紐の端につける留め具ですね。小さなサン ゴやメノウや象牙の材に細かい彫刻を施した飾り留め具です。贈物 としては心がこもっています。その根付がついた鏡を「様に貰うた 」と歌っています。「君がくれたる」とか「君に貰ひし」とかの表 現で、男からプレゼントしてもらって心を浮き浮きさせる句は、日 本の歌謡の類型でもあるのですが、「さまにもろうた」というフレ ーズで金素雲が日本語に移したときには、この「様に貰うた根付の 鏡」の口調がふと映った、といえるかも知れません。そうであれば 、やはり金素雲のバックグランドには『山家鳥虫歌』が確かにあっ たのだ、といえそうな気もしてきますね。 『朝鮮民謡選』には、みごとに日本の伝承歌謡の調べが映り合って いますが、そこには金素雲自身の日本の古典歌謡―閑吟集や狂言歌 謡、山家鳥虫歌などーへ深い親しみが、実に自然に融け合って生か されていることが、あらためて感じられますね。最後にもう一つ「 見やれ」の歌を紹介します。 ************************************************************   ○見やれ あの雲    仙人(せんにん)乗せて    きょうも    天子の峰めぐる    わしも往(ゆ)きたや    あの雲乗って    仙人たちの    酒宴(さかもり)に                 (雲〈慶尚南道〉・意訳謡1) ************************************************************ 「見やれ あの雲」と、はるか、慶尚南道の昌原郡に在るという天 子峰(本文に原注があります)をめぐる雲を歌います。その視線の 彼方には「仙人たちの酒宴」を夢見てもいます。金素雲はこの『朝 鮮民謡選』の末尾に添えた「朝鮮口伝民謡論」の一番最後に、この 歌を引いたあと、次のように記して、この書を閉じています。少し ながいですが、引いてみます。 朝鮮民謡の天来の諧音(ハーモニー)は、この幻想に、蒼空(あお ぞら)に、ほほえみ見交わす瞳の底にある。「笑って済ませ」とは 朝鮮人が箴言(しんげん)と心得ている二た口目の言い草であるが 、これは強(あなが)ちに無気力な仏教流の諦観からではない。悲 しみを悲しみとし切れず、憎しみを憎しみとなし切れぬこの民族性 の上に、双手をのべて迎うべき晴やかな朝の空がなくてはならない 。その夜明けこそ、民族性の奥底に潜むこの「笑い」が新たな衣を 着けて蘇(よみがえ)るときである。 この『朝鮮民謡選』を編んだのは昭和8年〈1933〉のこと、こ の時代の背景を背負いながら金素雲は「悲しみを悲しみとし切れず 、憎しみを憎しみとなし切れぬこの民族」の思いを、心を抑えつつ 記しています。〈慶尚南道〉は、金素雲の故郷。「見やれ あの雲 」と訳した瞬間に、故郷の空と雲が彼の心に蘇ったのでしょうか。 日本に在って、民族の歌を日本語にみごとに移しながらも、いや、 みごとであるほどに、喪われた祖国の空に向かっての「双手をのべ て迎うべき晴やかな朝の空がなくてはならない。」という思いは深 かった、といえるかも知れません。「見やれ」の語法は日本の古典 歌謡を承けながら、彼方へのはるかな視線を再びとり戻し、故郷〈 慶尚南道〉へも思いを馳せることにもなった、ともいえるでしょう か。では、次回の担当の折も『朝鮮民謡選』で……。 【参考文献】  □『閑吟集』(岩波文庫・浅野建二校注) □『閑吟集』(岩波文庫旧版・藤田徳太郎校注) □『梁塵秘抄 閑吟集 狂言歌謡』(新日本古典文学大系) □『山家鳥虫歌』(岩波文庫・浅野建二校注) □『田植草紙 山家鳥虫歌 鄙廼一曲 琉歌百控』(新日本古典文  学大系) ************************************************************ ▼ ひ と こ と ▼[前号配信数/192] 歌謡、民謡は、複数の人々のこころを旋律にのせた言葉で表現しま すが、一人一人は個人の思いをそれに重ねるように読み取ります。 今号の最後に引かれた金素雲の言葉には、たいへん難しい時代を生 きる民族と金個人、両者の思いが重なっているように思われます。 歌謡研究会のHPのURLが長くて、打ち込むのにお手数をお掛けしたと 思いますが、フッタに記しますように、すこし短くなりました。 (編) ************************************************************ ▼ ご 注 意 ▼ このメールマガジンは、歌謡研究会のメンバーが交替で執筆してい ます。よって、できる限り学問的な厳密さを前提として記している つもりですが、メールマガジンという媒体の性質上、かなり端折っ て記さざるを得ません。ここでの記述に興味をお持ちになり、さら に深く追求なさりたい場合は、その方面の学術書などに直接当たっ ていただくようお願いいたします。 各号の執筆は、各担当者の責任においてなされます。よって、筆者 のオリジナルな考えが記されていることもありますので、ここから 引用される場合はその旨お記しください。 また、内容についてのお問い合わせは、執筆担当のアドレスにお願 いいたします。アドレスが記されていない場合は、このマガジンに 返信すれば編集係にまず届き、次に執筆担当者に伝えられます。そ れへの返答は逆の経路をたどりますので、ご返事するまでに若干時 間がかかります。 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ □電子メールマガジン:「歌謡(うた)つれづれ」 □まぐまぐID:0000054703 □発行人:歌謡研究会 □E-Mail:suesato@mbox.kyoto-inet.or.jp(末次 智、編集係) □Home Page:http://web.kyoto-inet.or.jp/people/suesato/ ■ ※購読の中止、配信先の変更は上記Webから可能です ■ ※また、歌謡研究会の例会案内・消息、会誌『歌謡 ― 研究と ■ 資料 ― 』バックナンバーの目次も、ここで見ることができ ■ ます。 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■



まぐまぐ

前ペ−ジに戻る

歌謡研究会ホームに戻る