原稿
原稿の書式は以下のようになります(=>はタブを、=]は改行を表しています)。
/1 r/ =>/1/=>本文=]
=> =>本文=]
=> =>本文=]
簡単に言えば、写本の行とテキストエディタで表示される行番号が一致するようにします。ただし、オックスフォード本『ロランの歌』のように、作品によっ
ては、写本の実際の行位置と伝統的な行番号が一致しない場合もあります。行の脱落を想定して行番号を一行とばしたり、あるいは同じ行番号をもつようになっ
た行が複数あったり、といった具合です。まず、行番号がとぶ場合には、空行を入れます。つまり、
/1 r/ =>/1/=>本文=]
=> => <-脱落行
=> =>本文=]
とします。こうしておくと、後で自動的に行番号を付した場合、脱落行も一行としてカウントされ、行番号が付されます。一方、同じ行番号をもつ行が複数ある
場合には、一行に複数の行を入れ、それぞれの間を//で区切ります。すなわち、
/1 r/ =>/1/=>本文=]
=> =>本文//本文//本文=]
=> =>本文=]
とします。こうしておくと、後で自動的に行番号を付した場合、一行に入った複数の行は分割され、002, 002a, 002b
というふうに行番号がつきます。一行に入れることのできる最大行数は27行まで、すなわち、002zまでです。それ以上の行を入れると、行
番号が再び002になってしまいます。
マクロ定義書類とは異なり、マクロ名の後には必ず|を付けてください。(例\par|)
以下は原稿の例です(Edition électronique de la Chanson de
Roland
, éd. par Ogurisu Hitoshi)。
// // Carles li reis nostre em\per|e magnes
Set anz tuz pleins ad
estet en Espaigne
Tresquen la mer
\cun|quist la tere altaigne
Ni ad castel ki devant
lui remaigne
Mur ne citet ni est
remes a fraindre
Fors Sarraguce ki est
en une muntaigne
Li reis Marsilie la
tient ki Deu nen aimet
Mahumet sert \e|
Apollin recleimet
Nes poet guarder \que|
mals ne li ateignet AOI
// Li reis Marsilie esteit en Sarraguce
Alez en \est| en un
verger suz lumbre
Sur un \per|run de
marbre bloi se culche
Envirun lui plus de
vint milie humes
Il en apelet \e| ses
dux \e| ses cuntes
Oez seignurs quel
pecchet nus encu\m|bret !
Li e\per|es Carles de
France dulce
En cest pais nos \est|
venuz cunfundre
Jo nen ai ost \qui|
bataille li dunne
Ne nai tel gent ki la
sue derupet
Cunseilez mei cume mi
saive hume
Si me guarisez \e| de
mort \e| de hunte
Ni ad paien ki un sul
mot respundet
Fors Blancandrins de
Castel de Valfunde
// Blancandrins fut des plus saives
paiens
De vasselage fut asez
chevaler
\Pro|zdom i out pur
sun seignur aider
E dist al rei
Ore ne vus esmaiez
Mandez Carlun a
lorguillus \e| al fier
// deilz servises \e| mult granz
amistez
os li durrez urs \e|
leons \e| chens
Set cenz camelz \e|
mil hosturs muers
Dor \e| dargent
.IIII.C. muls cargez
Cinquante carre quen
ferat carier
Ben en purrat luer ses
soldeiers
En ceste tere ad asez
osteiet
En France ad Ais sen
deit ben repairer
Vos le sivrez a la
feste seint Michel
Si rece\v|rez la lei
de \chrest|iens
Serez ses hom par
ho\nur| \e| par ben
Sen volt ostages \e|
vos len enveiez
U dis u vint pur lui
afiancer
Enveius i les filz de
noz muillers
Par nu\m| docire
jenveierai le men
Asez est melz quil i
\per|dent le chefs
Que nus \per|duns
lonur ne la deintet
Ne n\us| seiuns
cunduiz a mendeier AOI
// Dist Blancandrins Pa ceste meie
destre
\E| par la barbe ki al
piz me ventelet
Lost des Franceis
verrez sem\pre|s desfere
Francs sen irunt en
France la lur tere
Quant cascuns ert a
sun meillor repaire
Carles serat ad Ais a
sa capele
A seint Michel tendrat
mult halte feste
Vendrat li jurz si
passerat li termes
Norrat de nos paroles
ne nuveles
Li reis \est| fiers
\e| sis curages pesmes
De noz ostages ferat
trecher les testes
// Asez est mielz quil i \per|dent
les testes
Que nus \per|duns
clere Espaigne la bele
Ne nus aiuns les mals
ne les suffraites
Dient paien Issi
poet il ben estre
// Li reis Marsilie out sun cunseill
finet
Sin apelat Clarin ...
de Balaguet
Estamarin \e| Eudropin
sun per
E \Pri|amun \e|
Guarla\n| le barbet
E Machiner \e| sun
uncle Maheu
\E| Jouner \e| Malbien
dultremer
\E| Blancandrins por
la raisun cunter
Des plus feluns dis en
ad apelez
Seig\nur|s baruns a
Carlemagnes irez
Il est al siege a
Cordres la citet
Branches dolives en
voz mains porterez
Co senefiet pais \e|
humilitet
Par voz saveirs sem
puez acorder
Jo vos durrai or \e|
argent asez
Teres \e| fiez tant
cu\m| vos en vuld\r|ez
Dient paien De
co avu\m| nus asez AOI
// Li reis Marsilie out finet sun
cunseill
Dist a ses humes
Seig\nur|s vos en ireiz
Branches dolive en voz
mains portereiz
Si me direz a
Carlemagne le rei
Pur le soen Deu \qui|l
ait \mer|ercit de mei
Ja einz ne verrat
passer cest \pre|mer meis
Que jel sivrai od mil
de mes fedeilz
Si recevrai la
\chrest|iene lei
// erai ses ho\m| par amur \e| par
feid
Sil voelt ostages il
en a\v|rat par veir
Dist
Blancandrins Mult bon plait en a\v|reiz AOI
// Dis blanches mules fist amener
Marsilies
Que li tramist li reis
de Suatilie
Li frein s\unt| dor
les seles dargent mises
Cil sunt muntez ki le
message firent
Enz en lur mains
portent branches dolive
Vindrent a Charles ki
France ad en baillie
Nes poet guarder \que|
al\que|s ne lengignent AOI
// Li em\per|eres se fait \e| balz \e|
liez
Cordres ad \pri|se \e|
les murs peceiez
Od ses cadables les
turs en abatied
Mult grant eschech en
unt si chevaler
Dor \e| dargent \e| de
guarneme\n|z chers
En la citet nen ad
remes paien
Ne seit ocis u devient
\chrest|ien
Li em\per|eres est en
un \gra|nt verger
Ensemblod lui
Roll\ant| \e| Oliver
Sansun li dux e Anseis
li fiers
Gefreid dAnjou le rei
gunfanuner
\E| si i furent \e|
Gerin \e| Gerers
La u cist furent des
altres i out bien
De dulce France i ad
\qui|nze milliers
Sur palies blancs
siedent cil cevaler
As tables juent pur
els esbaneier
\E| as eschecs li plus
saive \e| li veill
\E| escremissent cil
bacheler leger
目次に戻る
元ページへ