本文へスキップ

 映画「最後の恋のはじめ方」の英語セリフで英会話


□■2005年アメリカ映画「最後の恋のはじめ方」■□
"Hitch"
Will Smith, Eva Mendes, Kevin James, Amber Valletta
ウィル・スミス、エヴァ・メンデス、ケヴィン・ジェームズ、他出演より

デート・コンサルタントのヒッチ(ウィル・スミス)は、
恋愛下手な多くの男性たちに、恋愛ルールを伝授しています。

今回も冴えない会計士アルバートの、セレブであるアレグラへの
恋をアドバイス。

ところが、ヒッチはデート・コンサルタントなのに
自分の恋となるとうまくいかない・・・?

女性記者のサラに出会い、彼女に恋をしたヒッチは
苦戦を強いられます・・・。









ヒッチ(ウィル・スミス)の職業は恋愛コンサルタント。バーで
男性に話しかけられて迷惑していたサラを助けます。君は・・・

ヒッチ「イヤリングなし、2インチより低いヒール、髪はバックにして、
   本もないのに読書用メガネをかけている。」
(・・・つまり男性に誘われたくて一人で飲んでいるのでない、と
 続く場面です。)




No earrings, heels under two inches, your hair's pulled back,
you wear reading glasses with no book.


耳飾り、イヤリング[通常複数形で] earrings
(靴の)かかと、ヒール heel

〜未満の under
【例】4,000ドル未満の収入
 incomes
under four thousand dollars

(髪を)バックにする pull back

(メガネ)をかけている wear
wear は身に着けているものによって日本語はいろいろ変わりますね。
【例1】帽子をかぶっている 
wear a hat
【例2】香水をつけている 
wear perfume
【例3】靴を履いている 
wear shoes

読書用メガネ reading glasses ==========================================

ヒッチはアルバートに、女性とのキスについて伝授しています。

「キスを望んでいない女性は、鍵を取り出して、ドアに差し込んで家に
入っちゃうんだ。」




The woman who doesn't want a kiss takes her keys out,
puts them in the door and goes in the house.

〜する女性 the woman who 〜

取り出す take out
差し込む put in

〜に入る go in 〜
goes は3人称単数現在形ですね。
==========================================

サラとデートをしていたヒッチ。帆立貝を食べたところ、顔に妙な反応が
出てきました。

ヒッチ「ここ、かゆくないですか?」
「あなた食物アレルギーがあるみたいね。」




"Isn't it itchy on here?"
"I think you have food allergies."


かゆい、ムズムズする itchy
食物アレルギー food allergy
==========================================

サラにアレルギーの手当てをしてもらったヒッチは、お礼に朝食を買って
来ました。

ヒッチ「せめてそれくらいはしようと思ったんだ。」




I figured it was the least I could do.

(状況から考えて)〜だと思う figure
【例】あなたは帰りたくないんだと思いました。
 I
figured you wanted to stay.

最小限 the least
【例】せめて彼女の話を聞いてやることくらいはできる。
 
The least I can do is try to listen to her.
==========================================

ゴシップ記者のサラは、ヴァンスからデート・コンサルタントに
ついての記事を取ろうと、彼を追いかけます。

ヴァンス「いくら払えばこれに巻き込まれないですむ?」




How much will it cost me to stay out of this?

(費用を)要する、(金額が)かかる cost
いくらかかりますか? how much will it cost 〜?

〜に巻き込まれないようにする stay out of 〜
【例】トラブルに巻き込まれないようにする
 
stay out of trouble
==========================================

サラに電話をかけたヒッチはデレデレです。

ヒッチ「君の声を聞いただけで微笑んじゃうよ。」




Just hearing your voice makes me smile.

あなたの声を聞く hear your voice

(人などに無意識に)〜させる make
【例】緊張するなあ。
 This
makes me so nervous.

微笑む、にこにこする smile
==========================================

サラを食事に招待したヒッチは、サラに飲み物を注ぎます。

サラ「何に乾杯したらいいかしら?」




What should we toast to?

〜に乾杯する toast to 〜
==========================================
My special gratitude to the US movie, "Hitch"

おすすめ関連記事
ウィル・スミスのインタビューで英会話
俳優名で映画を探す
女優名で映画を探す
年代で映画を探す




英会話・英語リスニングに役立つ無料メルマガを発行しています。
登録はご自由に。ぜひ英語学習に役立ててください。
【映画から始める英会話(2000年創刊)】
e-Book「英語を話せるようになる4つの秘訣」プレゼント中!






映画で英会話
俳優名で映画を探す 女優名で映画を探す 年代で映画を探す
海外ドラマで英会話
ウォーキング・デッド フレンズ アウトランダー
英語学習
スピーキング リスニング リーディング
発音 英文法 TOEIC
英語教材ばりばり情報 キッズ英語 
その他英語コンテンツ
インタビューで英会話 アカデミー賞で英会話