cari≠gari  踏
踏はカリガリ復活をテーマ?にした歌詞だと思った

896 名前: Nana 投稿日: 2009/10/02(金) 23:04:42 ID:tEcHcnn/0



確か本スレでもそんな話題出てたね。解禁全霊の辺りそう思う。 
とりあえず、 
揚げ豆腐 歯を奪うと言う 
ヤワいものだと思って甘く見てると、痛い目見るぞ的な感じ(?)で、 
揚げ豆腐〜とかけてある英詞のI get off How about you?は 
訳すと、俺は離れる お前らはどう思う?で、 
これを最期に脱退するとか、もう二度とカリガリはやらないとか、 
そういう風に取ったけど・・・。 
石井の歌詞は難しいな。

897 名前: Nana [sage] 投稿日: 2009/10/03(土) 05:36:35 ID:+HjjD86IO



>>897 
揚げ豆腐/歯を奪うと言う、の日本語の歌詞自体には
意味はないと思うよ 
原色エレガントのときみたいに完全なただの言葉遊びで、
本当に伝えたいのは英語の方だけじゃないかな

899 名前: Nana [sage] 投稿日: 2009/10/03(土) 21:38:03 ID:8uyvokEoO



>>897 
訳すと『俺は出発するけどお前らはどうするんだ?』だよ 

901 名前: Nana [sage] 投稿日: 2009/10/09(金) 10:00:14 ID:d8bwDs+oO