額田王の春秋判定歌
【原文】天皇、詔内大臣藤原朝臣、競憐春山萬花之艶秋山千葉之彩時、額田王、以歌判之歌
冬木成 春去来者 不喧有之 鳥毛来鳴奴 不開有之 花毛佐家礼杼 山乎茂 入而毛不取 草深 執手母不見 秋山乃 木葉乎見而者 黄葉乎婆 取而曽思努布 青乎者 置而曽歎久 曽許之恨之 秋山吾者
『万葉集』巻一・16
【訓読文】
天皇の内大臣藤原朝臣に詔して、春山の万花の艶、秋山の千葉の彩を競憐はしめたまふ時、額田王の歌を以て判れる歌
冬こもり 春さり来れば 鳴かざりし 鳥も来鳴きぬ 咲かざりし 花も咲けれど 山を茂み 入りても取らず 草深み 取りても見ず 秋山の 木の葉を見ては 黄葉をば 取りてぞ偲ふ 青きをば 置きてぞ嘆く そこし恨し 秋山ぞ我は
【語句】
天皇…天智天皇。
内大臣藤原朝臣…藤原鎌足。
競憐(きそ)ふ…おそらく「春山萬花之艶」「秋山千葉之彩」に関する漢詩を
群臣たちに作らせ、競わせたのだろう。
歌以て判(ことは)れる…額田王が歌でもって判定した。
冬こもり…春を導く枕詞。
A(を)Bみ…AがBなので。
黄葉…紅葉。
あなたはどちら?